N3–N4 trials for the party's long march to Japan. Keigo. Grammar. Survival. In that order.
Five situations the textbooks skipped. Japan operates on rules nobody wrote down. The wizard wrote them down. You're welcome.
You are in Japan. Someone speaks. You must respond correctly or face the consequences — which are mostly mild embarrassment, but the wizard will know.
The Chinese-derived reading — how the character sounded when it crossed the sea centuries ago, mispronounced by everyone involved. Used in compound words: 山脈 (さんみゃく — mountain range), 日曜日 (にちようび — Sunday). When you see two or more kanji together, assume on'yomi until proven otherwise.
The native Japanese reading — the word the Japanese already had for the thing before the kanji arrived and colonised it. Used when the kanji stands alone or with hiragana: 山 (やま — mountain), 日 (ひ — sun). Most kanji have both. Some have four. Nobody said this campaign would be simple.
Twenty kanji. Twenty reading sets. Select a kanji on the left, then the reading that belongs to it on the right. Wrong guesses are counted. The grimoire remembers.